Kraftwerk. Герои асфальтного покрытия
Вообще-то, музыканты группы Kraftwerk не особо жалуют журналистов, поэтому предпоследняя их пресс-конференция имела быть место быть аж в 1981 году, а интервью можно почти в буквальном смысле пересчитать по пальцам. Но Ральф Хуттер, который для своих 58 лет выглядит исключительно свежо, сделал исключение. В эксклюзивном интервью отец-основатель Kraftwerk поведал о чувствах роботов, языкознании и тонкостях современной звукозаписи.
– Гутен таг, repp Хуттер!
- О, так вы говорите по-немецки?
- Честно сказать, очень немного.
- В школе я два года учил русский язык. Мне очень повезло — у нас в школе был учитель русского. В Западной Германии изучение русского языка в дни моей юности не приветствовалось. Всех, кто интересовался вашей культурой, считали немного коммунистами. У нас всегда было популярно обучение иностранным языкам, но обычно дети учили французский, английский, латынь... Я хорошо изучил французский — тем более что Дюссельдорф, где я вырос, находится всего в четырех часах езды по автобану от Парижа.
- Теперь понятно, откуда в „The Robots" слова на русском.
- Да-да, „ja twoi sluga, ja twoi rabotnik" - это я и переводил.
- Kraftwerk оказали влияние, наверное, на все возможные музыкальные стили и направления — от хип-хопа и техно до современного авант-фолка. Каково ощущать себя на самой вершине?
— Я бы скорее сказал, среди людей, в самом центре толпы. Сигналы о нашей музыке и для нее поступают к нам из окружающего мира. Когда мы начинали в конце 60-х, то играли в арт-галереях, в студенческих клубах — мы были частью андеграунда, и не могли выступать на традиционных рок-площадках, это было просто невозможно. Спустя несколько лет ситуация изменилась, и мы стали обмениваться идеями с рок-сообществом. Результат, наверное, всем известен. И сейчас Kraftwerk постоянно путешествуют, впитывают в себя новые веяния, чужие культуры. Я бы не сказал, что мы парим где-то в заоблачных вершинах. Много работаем с немецким языком и с нашей, роботизированной его версией — тем, что называется «Schprach-gesang", «разговор-пение". Некоторые называют это „немецким рэпом" — думаю, вы понимаете, о чем я: „Wir fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn" (.Мы едем, едем, едем по автобану"). Мне кажется, это скорее мантра, да и придумали мы свой вокальный стиль три десятилетия назад, задолго до появления рэпа. Но позже, играя в Детройте, мы впитывали в себя эту новую для нас культуру.
Статья опубликована 10 мая 2025 года
Прикрепления: |